قرار وزاري رقم (384) لسنة 2008م
بشأن اللائحة التنفيذية للقانون الاتحادي رقم (16) لسنة 2007م في شأن الرفق بالحيوان
وزير البيئة والمياه،
- بعد الاطلاع على القانون الاتحادي رقم (1) لسنة 1972م في شأن اختصاصات الوزارات وصلاحيات الوزراء والقوانين المعدلة له، وعلى مرسوم بقانون اتحادي رقم (1) لسنة 2006 المعدل للقانون الاتحادي رقم (1) لسنة 1972 بشأن اختصاصات الوزارات وصلاحيات الوزراء والقوانين المعدلة له،
- وعلى القانون الاتحادي رقم (6) لسنة 1979م في شأن الحجر البيطري والقوانين المعدلة له.
- وعلى المرسوم بقانون اتحادي رقم (9) لسنة 1983 في شأن تنظيم صيد الطيور والحيوانات.
- وعلى القانون الاتحادي رقم (3) لسنة 1987م بإصدار قانون العقوبات والقوانين المعدلة له.
- وعلى القانون الاتحادي رقم (35) لسنة 1992م بإصدار قانون الإجراءات الجزائية والقوانين المعدلة له.
- وعلى القانون الاتحادي رقم (7) لسنة 1993م بإنشاء الهيئة الإتحادية للبيئة والقوانين المعدلة له.
- وعلى القانون الاتحادي رقم (21) لسنة 2001م في شأن الخدمة المدنية في الحكومة الإتحادية والقوانين المعدلة له.
- وعلى القانون الاتحادي رقم (10) لسنة 2002م في شأن مزاولة مهنة الطب البيطري.
- وعلى القانون الاتحادي رقم (11) لسنة 2002م بشأن تنظيم ومراقبة الإتجار الدولي بالحيوانات والنباتات المهددة بالانقراض.
- وعلى القانون الاتحادي رقم (16) لسنة 2007م في شأن الرفق بالحيوان.
- وعلى قرار مجلس الوزراء رقم (5) لسنة 2006م في شأن تخويلنا ببعض المهام الوزارية.
- وعلى قرار وزارة الصحة رقم (1136) لسنة 2003م بشأن المواد البيطرية المحظورة، وبناءً على ما تقتضيه المصلحة العامة.
قرر:
الباب الأول
المادة (1)
تعاريف
في تطبيق أحكام هذه اللائحة يقصد بالكلمات والعبارات التالية المعاني المبينة قرين كل منها ما لم يقض سياق النص بغير ذلك:
| القانون : | القانون الاتحادي رقم (16) لسنة 2007م في شأن الرفق بالحيوان. |
| الدولة : | دولة الإمارات العربية المتحدة. |
| الوزارة : | وزارة البيئة والمياه. |
| الوزير : | وزير البيئة والمياه. |
| الإدارة المختصة : | إدارة الثروة الحيوانية بالوزارة. |
| السلطة المختصة : | البلديات والسلطات المحلية المعنية بشؤون الحيوانات بإمارات الدولة. |
| الأشخاص المخولون : | الأطباء البيطريون التابعين للوزارة أو السلطة المختصة أو الأشخاص المفوضون من الوزارة أو السلطة المختصة. |
| الأخصائي : | الشخص المؤهل أكاديميًا في مجال الطب البيطري أو المختبرات. |
| الحيوانات : | البرمائيات، والأسماك والثدييات والحيوانات الطيور والزواحف البرية الضالة والحبيسة. |
| المرض : | يشمل كل تغيير عن الصورة الطبيعية للحيوان ويؤدي إلى خلل أو اضطراب في أي من العمليات الحيوية الطبيعية للحيوان مما يؤثر على صحة الحيوان أو رعايته. |
| صاحب الحيوان : | مالك الحيوان القانوني أو من يمثله أو القائم على رعايته وله حق التصرف فيه أو الذي يقوم بنقل الحيوان أو يتاجر فيه. |
| المنشآت : | أي مكان تحتفظ أو تحتجز أو تستولد أو تربى أو تذبح أو تعالج فيه الحيوانات، وتشمل المساكن الخاصة التي يحتفظ فيها بحيوانات والسفن والطائرات والشاحنات ووسائل النقل الأخرى ومؤسسات البحث العلمي. |
| الدليل الإرشادي : للرفق بالحيوان |
هو دليل تصدره الوزارة ويشتمل على الشروط والإجراءات والمعايير الملزمة لهذا القانون للحفاظ على صحة ورعاية الحيوان. |
| التعدي الجنسي : | هو أي استخدام غير شرعي للحيوان من قبل الإنسان للأغراض الجنسية. |
الباب الثاني
شروط عامة
المادة (2)
تنشأ وحدة بقرار من الوزير تسمى (وحدة الرفق بالحيوان) تكون تابعة لإدارة الثروة الحيوانية متضمنا تحديد مهامها واختصاصاتها.
المادة (3)
لإدارة الثروة الحيوانية الحق في إصدار دليل إرشادي للرفق بالحيوان متضمنا إرشادات لأصحاب الحيوانات أو القائمين على رعايتها، وفقًا للمعايير الدولية ذات الصلة برعاية ورفاه كافة أنواع الحيوانات المخصصة للأغراض الإنتاجية والتسويقية والرياضية والعلمية والترفيهية، مثل الشروط الصحية للمسكن والتغذية والنقل والذبح والحجر الصحي بما يناسب طبيعة وسلالة الحيوان. كما يحق لإدارة الثروة الحيوانية تعديل الدليل من حذف أو إضافة تمشيًا مع تطور المعايير الدولية ذات الصلة.
الباب الثالث
واجبات صاحب الحيوان لرعايته
المادة (4)
أ. يجب على أصحاب الحيوانات أن يتخذوا كافة الاحتياطات اللازمة لضمان رعاية حيواناتهم وعدم معاملتها بقسوة.
ب. بما لا يتعارض مع أحكام القوانين الأخرى يعتبر صاحب الحيوان قاسيًا عليه إذا قام بأي فعل من الأفعال الآتية:
1. الإهمال في تقديم ما يكفي من غذاء وماء ومأوى للحيوان.
2. ضرب الحيوان مما يسبب له ألما أو أذى.
3. ممارسة أي صورة من صور التعدي بما فيها التعدي الجنسي.
4. تعريض الحيوانات التي تستخدم في الركوب أو التحميل أو الجر للإجهاد الزائد عن طاقتها أو عدم مراعاة سنها أو حالتها الصحية.
5. تعريض الحيوان للحجز أو النقل:
أ. بدون تقديم ما يلزمه من غذاء أو ماء أو تهوية جيدة أو يكون الحيوان غير قادر صحيًا.
ب. بطريقة أو وسيلة غير مناسبة لرعاية الحيوان مثل:
- خلط أنواع مختلفة من الحيوانات مع بعضها البعض دون مراعاة لجنس أو عمر أو فصيلة.
- قلة عدد الحيوانات أو كثرتها أثناء النقل أو وضعها وتحميلها في أقفاص أو وسائل نقل غير مناسبة لنوع الحيوان يمكن أن تسبب له إصابات أو جروح.
- سحب الحيوانات أو جرها من ذيلها أو رجلها أو رقبتها.
- قتل الحيوان بطريقة غير رحيمة أو باستخدام طرق الموت البطيء أو إحداث ألم شديد له بدون مبرر أو بدون سبب معقول.
1. عرض أو بيع أو الإتجار بأي حيوان مريض أو مصاب أو في حالة جسمانية هزيلة.
2. تخلي صاحب الحيوان عنه أو تركه بدون رعاية لفترة طويلة غير محددة إلا إذا كان لديه عذر مقبول ومصرح له من قبل الإدارة أو السلطة المختصة.
الباب الرابع
الأشخاص المخولون
المادة (5)
1. يصدر وزير العدل بالاتفاق مع وزير البيئة والمياه قرارًا بتحديد الأشخاص المخولين الذين تكون لهم صفة مأموري الضبط القضائي في مجال ضبط الجرائم والمخالفات التي تقع بالمخالفة لأحكام القانون رقم (16) لسنة 2007 في شأن الرفق بالحيوان وهذه اللائحة والقرارات الأخرى الصادرة المنفذة له.
2. للأشخاص المخولين بما في ذلك مفتشو رعاية الحيوان القيام بالمهام الآتية:
أ. حماية الحيوانات من الأذى وتأمين متطلبات الرفق بالحيوان.
ب. تقديم المشورة وإصدار تعليمات إلى صاحب الحيوان فيما يخص رعاية الحيوان.
ج. التحقيق في الادعاءات وممارسات القسوة في التعامل مع الحيوان واتخاذ كافة الإجراءات طبقًا لهذا القانون.
3. يحق للأشخاص المخولين القيام بالإجراءات الآتية:
أ. دخول أية منشآت للتفتيش عليها إذا كان هنالك ما يبرر أو ما يثبت بأن الحيوانات قد تعرضت للأذى أو الإهمال في رعايتها بما يتعارض مع أحكام القانون الاتحادي رقم (16) لسنة 2007 في شأن الرفق بالحيوان والقرارات الصادرة تنفيذًا له، وعليهم أن يبرزوا هوياتهم لصاحب الحيوان أو القائمين على رعايته. وإذا كانت المنشآت عبارة عن منازل سكنية خاصة تؤخذ الموافقة المسبقة من النيابة العامة.
ب. فحص أي حيوان وجمع الأدلة والمستندات بما فيها الصور أو الوثائق ذات الصلة وأخذ العينات المناسبة للفحوصات التي يرونها ضرورية للتأكد من سلامة وصحة الحيوانات داخل المنشآت وعليهم إعطاء صاحب الحيوان جزء من العينة أو عينة أخرى مشابهة.
ج. عزل أي حيوان يشتبه في إصابته بمرض يهدد سلامته أو سلامة الحيوانات المخالطة له في مكان منعزل عند صاحب الحيوان أو نقله إلى مكان آخر للعزل تحت إشراف الإدارة أو السلطة المختصة وعلى نفقة صاحب الحيوان.
د. طلب أية مساعدات أو عمل أي إجراءات للتأكد من صحة وسلامة الحيوان. ويعتبر مخالفًا كل من يمتنع عن تقديم المساعدة اللازمة للأشخاص المخولين بما في ذلك المساعدة في تقييد الحيوانات للفحص كلما كان ذلك ممكنا.
ه. التحفظ على أي حيوان من أجل جمع الأدلة ذات الصلة بمخالفة قانون الرفق بالحيوان.
و. دخول أي موقع وأخذ أي حيوانات لا يعرف مالكها أو تعذر الوصول إليه.
ز. إصدار التعليمات والتوصيات الخاصة بالرفق بالحيوان.
ح. التخلص من الحيوان بالتنسيق مع الإدارة أو السلطة المختصة عندما لا يكون هناك بديل آخر لتخفيف الألم والمعاناة أو المرض عن الحيوان.
المادة (6)
تعليمات الرفق بالحيوان
تعطى تعليمات الرفق بالحيوان إذا كان الشخص المخول يرى أن:
أ. شخصا قد ارتكب أو يرتكب أو على وشك ارتكاب أفعال مخالفة لهذا القانون.
ب. حيوانًا لا يتلقى الرعاية على الوجه الصحيح أو يعاني من ألم لا مبرر له أو يتطلب الرعاية البيطرية أو يجب ألا يستخدم في العمل أو إذا كان تم حجزه بدون مبرر مقبول.
المادة (7)
سلطة إعطاء تعليمات الرفق بالحيوان
1. يحق للشخص المخول إعطاء تعليمات الرفق بالحيوان كتابةً وهي تتطلب اتخاذ إجراءات محددة تخص الحيوان أو بيئته.
2. يجوز إعطاء تعليمات الرفق بالحيوان:
أ. لمالك الحيوان.
ب. للشخص الذي يراه الشخص المخول أنه المسؤول عن الحيوان.
ج. في حالة حبس الحيوان تعطى التعليمات إلى الشخص الذي كان مسؤولا عن الحيوان قبل حبسه مباشرة.
3. تعليمات الرفق بالحيوان قد تتطلب أي من الإجراءات التالية التي يتعين اتخاذها من قبل صاحب الحيوان:
أ. رعاية أو علاج الحيوان بطريقة محددة.
ب. تزويد الحيوان بمأوى وطعام وراحة ومياه أو أي من الظروف المعيشية الأخرى.
ج. استشارة طبيب بيطري عن حالة الحيوان.
د. نقل الحيوان من مكانه إلى مكان آخر لأي غرض من الأغراض المذكورة في الفقرات (أ)، (ب) أو (ج).
ه. عدم نقل الحيوانات من المكان الذي وجدت فيه عند إعطاء التعليمات.
4. بأية حال من الأحوال يحق للشخص المخول اتخاذ الإجراء اللازم لكل ما يراه متعلقا بالرفق بالحيوان.
5. يمكن أن تتضمن تعليمات الرفق بالحيوان الطريقة التي يجب بها تنفيذ التعليمات.
المادة (8)
متطلبات إعطاء تعليمات الرفق بالحيوان
1. نموذج تعليمات الرفق بالحيوان المرفق باللائحة يجب أن يكون معتمد من الإدارة المختصة ويتضمن:
أ. وصف الحيوان بطريقة تسمح للشخص الذي أعطى التعليمات التعرف عليه.
ب. يجب ذكر نوع الحيوان في حالة ما إذا كان الشخص المخول يعطي تعليمات لشخص قد ارتكب أو يرتكب أو على وشك ارتكاب أي مخالفة للرفق بالحيوان.
2. يجب أن ينص النموذج على الإجراءات المطلوبة والوقت المحدد لإنجاز كل متطلب ويشتمل على إشعار بالعلم بقرار إعطاء التعليمات.
3. يجوز إعطاء التعليمات شفويًا إذا كان:
أ. الشخص المخول يرى أن من مصلحة الرفق بالحيوان إعطاء التعليمات فورًا؛ أو
ب. عدم تمكن الشخص المخول من إعطاء التعليمات في النموذج المعتمد على الفور؛ أو
ج. الشخص المخول يعطي الشخص المخالف إنذارًا بالمخالفة.
4. إذا كانت التعليمات قد قدمت شفويًا يجب على الشخص المخول إعطاء النموذج المعتمد في أقرب وقت ممكن.
5. نموذج تعليمات الرفق بالحيوان يمكن أن يشتمل على اقتراح دخول الشخص المخول في وقت محدد أو على فترات محددة أو دخول الشاحنة التي تحمل الحيوان أو أي مكان آخر بحوزة الشخص المخالف تكون فيه الحيوانات المعنية بالمخالفة وذلك للتأكد من تنفيذ التعليمات.
6. الشخص الذي أعطيت له تعليمات الرفق بالحيوان يجب أن يقوم بتنفيذها إلا إذا كان لديه عذرًا مقبولا لدى السلطة أو الإدارة المختصة.
الباب الخامس
المادة (9)
حرية الحركة للحيوانات
توفير حيز كاف للحيوانات من قبل أصحابها هو أحد واجبات الرعاية للحيوان المنصوص عليها في المادة (4).
المادة (10)
المباني ووسائل الراحة
يجب على صاحب الحيوان تأمين المواصفات التالية للمنشآت (بما فيها الأقفاص والحظائر):
1. تكون مناسبة لفصيلة ونوع وعمر وحجم ووزن الحيوان. ويجب أن توفر المنشآت الحماية من تقلبات الطقس والحيوانات المفترسة.
2. تكون ذات مساحة كافية وتهوية جيدة.
3. تكون مصنوعة من مواد غير مؤذية للحيوانات وأن تكون خالية من مصادر التلوث وسهولة نظافتها وكفاءة تطهيرها.
4. تكون مصممة بطريقة تسمح بتزويد الغذاء والماء بشكل مناسب للحيوان مع مراعاة شروط تخزين الأغذية.
5. توفر شروط السلامة العامة للإنسان والحيوانات.
الباب السادس
المادة (11)
تغذية الحيوانات
1. يجب توفير الغذاء المناسب لنوع وعمر الحيوان وبكميات كافية تبقيه بصحة جيدة وتفي باحتياجاته الغذائية.
2. يجب تمكين الحيوانات من الوصول بشكل مستمر لمصادر المياه المناسبة أو تزويدها بكفايتها من الماء الصالح للشرب يوميًا وأن تكون المياه مناسبة لاحتياجات الحيوانات من حيث الكمية والجودة.
3. يحظر استخدام أعلاف أو مواد تحتوي على سموم فطرية بنسب تفوق المسموح بها دوليًا في تغذية الحيوانات.
4. يحظر تغذية الحيوانات بمواد أو أعلاف منتهية الصلاحية أو تحتوي على مواد ضارة بصحة الحيوانات.
5. يحظر تداول الأغذية التي تحتوي على أي مكونات أو مواد تكون ضارة بالحيوانات أو غير مصرح بها من الإدارة المختصة.
الباب السابع
المادة (12)
نقل الحيوانات
يجب أن يكون صاحب الحيوان مسؤولاً عن توفير متطلبات الرفق بالحيوان أثناء النقل ويجب أن يتم نقل الحيوانات في وسائل نقل مهيأة لذلك من ناحية التهوية والمعالف والمشارب وبطريقة تضمن سلامتها وعدم تعرضها للإصابات أو الضرر ويتم تحميلها وتنزيلها من الشاحنات بواسطة الأشخاص المختصين بذلك مع الأخذ في الاعتبار ما يأتي:
1. أن يكون لدى صاحب الحيوان إلمام جيد بالظروف المحيطة التي يتعرض لها الحيوان أثناء النقل لكونه مسؤولا بشكل قانوني في حال ما أضرت ظروف الشحن بصحة الحيوان.
2. أن تؤمن وسيلة النقل الصحة الجيدة للحيوانات وحمايتها من الظروف الجوية السيئة.
3. يجب أن تكون وسيلة النقل خالية من الأجسام الغريبة الحادة التي يمكن أن تسبب أضرارًا للحيوانات.
4. أن تكون المساحة كافية لأعداد الحيوانات المطلوب نقلها.
المادة (13)
ذبح الحيوانات بطريقة رحيمة
يجب أن يراعى الرفق بالحيوان أثناء عمليات ما قبل ذبح الحيوانات وأثناء عمليات الذبح وأن يتم الذبح بطريقة رحيمة. يجب أن يتضمن الدليل الإرشادي شروط الذبح الرحيم.
المادة (14)
التخلص من الحيوانات لمكافحة الأمراض الوبائية
يتم إعدام الحيوانات لمكافحة الأمراض الوبائية وخاصة المشتركة مع الإنسان بموافقة الإدارة المختصة وبالتنسيق مع السلطة المختصة بالطرق الرحيمة التي يراعى فيها الرفق بالحيوان.
الباب الثامن
المادة (15)
علاج الحيوانات
يتم علاج الحيوانات طبقًا للدليل الإرشادي للدولة على أن يتم مراعاة ما يلي:
1. تشخيص المرض يجب أن يقوم به طبيب بيطري مرخص.
2. العلاج يجب أن يتم من قِبل، أو تحت إشراف طبيب بيطري مرخص.
3. المداخلات الجراحية الضرورية، وكذلك الإجراءات الروتينية يجب القيام بها من قبل الأطباء البيطريين ذوي الخبرة المرخصين وتتم تحت ظروف صحية جيدة للحيوان وأن تكون بطريقة تقلل من الإجهاد والألم إلى أدنى حد يمكن الوصول إليه.
4. الإجراءات الجراحية البيطرية تتطلب توفير ما يكفي لتسكين الألم عن طريق التخدير العام أو الموضعي.
الباب التاسع
المادة (16)
إعادة الحيوان لصاحبه
يعاد الحيوان الذي يتم التحفظ عليه إلى صاحبه بعد رفع أسباب التحفظ وبتوافر الشرطين التاليين:
1. ضمان عدم تكرار الإهمال بأخذ تعهد على المالك بذلك وفي حالة التكرار يتم تنفيذ العقوبات الواردة بالقانون.
2. سداد جميع المصروفات بما فيها تكاليف النقل والعلاج التي أنفقت على الحيوانات.
الباب العاشر
المادة (17)
المحظورات
القيام بأي من الأعمال التالية يضع القائمين بها تحت طائلة العقوبات المنصوص عليها في القانون:
1. استخدام القسوة في إعداد الحيوان للذبح في المسالخ أو غيرها كالضرب على الرأس أو قطع أربطة المفاصل أو فقأ العيون أو الصعق بالكهرباء.
2. استعمال الحيوان في إجراء التجارب التي تسبب ألم جسدي أو عقلي للحيوان بدون موافقة الإدارة المختصة.
3. استخدام الحيوان بصورة منافية لطبيعته في أداء العروض الفنية الترفيهية أو للتسلية أو المزاح أو في رحلات الصيد أو حلبات المصارعة.
4. تعريض الحيوان للإهمال أو القسوة أو سوء التغذية.
5. إعطاء الحيوان أي أدوية محظورة محفزة للنمو أو مادة كيميائية أو أي من أغذية أو إضافات الأعلاف غير المصرح بها من الوزارة والتي تؤثر على صحة الحيوان.
6. نقل الحيوان من مكان إلى آخر أو قتله بطريقة تسبب له رعبًا أو فزعًا.
7. استخدام الحيوان في العمل أو السباقات أو خلافه فوق طاقته أو بدون تقديم الغذاء والماء الكافي أو عدم إعطائه قسطًا كافيًا من الراحة.
8. قتل أو تعريض أي حيوان من حيوانات السباق والتحميل والنقل للضرر عمدًا وبدون مقتضى.
9. تقديم السم عمدًا لأي حيوان بدون مقتضى.
10. تنظيم معارض أو عروض للحيوانات بدون ترخيص من الإدارة المختصة.
الباب الحادي عشر
المادة (18)
معارض وأسواق الحيوانات
1. يجب عرض أو بيع الحيوانات في منشآت مرخصة من الإدارة المختصة وللحصول على الترخيص يشترط التوافق مع الدليل الإرشادي للرفق بالحيوان وعلى أن تكون هذه المنشآت تحت إشراف بيطري وذات تهوية جيدة وتتوافر بها شروط صحية جيدة تسمح بإيواء هذه الحيوانات وتحافظ على إبقاء نوعها ويتم تسجيل الحيوانات في سجلات خاصة لمعرفة العدد والنوع والسلالة والجهة الموردة والحالة الصحية لها وتتم هذه الإجراءات بالتنسيق مع السلطة المختصة.
2. يحظر تنظيم المعارض العامة أو المنافسات (مصارعة الحيوانات أو الطيور) أو عروض للحيوانات لأغراض تجارية أو لأية أغراض أخرى بما في ذلك الإعلانات أو أغراض الديكور دون تصريح خطي من الإدارة المختصة.
الباب الثاني عشر
المادة (19)
استخدام الحيوانات للأغراض العلمية
1. لا يسمح باستخدام الحيوانات لأغراض التجارب العلمية إلا بعد الحصول على إذن مسبق من الإدارة المختصة مشفوعًا بطلب من الجهة التي ستقوم بإجراء البحث مبينا فيه الآتي:
أ. المبررات العلمية (التجربة) التي من أجلها ستخضع هذه الحيوانات للتجارب.
ب. تقديم خطة العمل إلى الإدارة المختصة متضمنة الاحتياطات المتبعة في المباني التي سيتم فيها إجراء التجربة وإجراءات الأمن الحيوي وخطوات التجربة شاملة كافة البيانات المتعلقة بالأدوات والمواد البيولوجية المستخدمة.
ج. توفر المؤهلات العلمية المناسبة لدى من سيجري التجربة والمشاركين فيها.
د. الجهة التي سيرد منها الحيوانات على أن تكون الحيوانات تحت إشراف بيطري كامل.
2. على الإدارة المختصة الإشراف على خطوات تنفيذ البحث ومتابعة نتائجه.
3. لا تستخدم الحيوانات في أكثر من تجربة واحدة إلا إذا اقتضت الضرورة ذلك على أن يتم أخذ موافقة كتابية من الإدارة المختصة.
4. يجب على جميع المؤسسات البحثية التي تستخدم الحيوانات في التجارب المعملية أن تكون لديها لجنة داخلية لمراقبة استخدام الحيوانات للأغراض العلمية للحيلولة دون المعاناة غير الضرورية، وللتأكد من استخدام الحد الأدنى من الحيوانات الحية في الاختبارات، ويجب أن تكون هذه اللجنة تحت إشراف إدارة الثروة الحيوانية.
5. يجب على لجنة المراقبة تقديم تقارير سنوية عن استخدام الحيوانات في التجارب المعملية إلى الإدارة المختصة.
6. يجب على الإدارة المختصة إعداد قاعدة بيانات بشأن استخدام الحيوانات للأغراض العلمية داخل الدولة.
الباب الثالث عشر
المادة (20)
الحيوانات السائبة
الحيوانات السائبة أو الضالة قد تحتجز للرعاية من قبل أي شخص من الأشخاص المخولين من السلطات المختصة، الشخص المخول يمكنه القيام بما يلي حال العثور على حيوان سائب:
1. احتجاز الحيوان السائب في مكان صحي مناسب.
2. توفير رعاية بيطرية للحيوان.
3. القتل الرحيم (الذي يراعى فيه الرفق بالحيوان) إذا لزم الأمر في حالة عدم ظهور صاحب الحيوان خلال مدة أربعة عشر يومًا ولأسباب تجيز القتل الرحيم.
الباب الرابع عشر
المادة (21)
الإبلاغ عن المخالفات
1. الأشخاص المخولين مسؤولون عن إبلاغ السلطة المختصة أو الإدارة المختصة بأي مخالفات لهذا القانون.
2. أي شخص آخر قد يبلغ السلطات المختصة عن أي مخالفات لهذا القانون.
3. على السلطة المختصة أو السلطات المختصة التأكد من المخالفات واتخاذ الإجراء المناسب.
المادة (22)
العقوبات
1. يعاقب كل شخص يتعدى جنسيًا على الحيوان بالحبس الذي لا يقل عن شهر والغرامة التي لا تقل عن خمسة آلاف درهم.
2. يعاقب بالحبس الذي لا يزيد على سنة وبالغرامة التي لا تقل عن خمسة آلاف درهم أو بإحدى العقوبتين كل من أطلق سراح حيوان موبوء مع علمه بذلك.
3. يعاقب بالغرامة التي لا تزيد على عشرين ألف درهم كل من يخالف الالتزامات الأخرى بموجب أحكام هذا القانون وتلك المقررة باللوائح والقرارات الصادرة تنفيذا له.
الباب الخامس عشر
المادة (23)
أحكام ختامية
يصدر الوزير بالتنسيق مع السلطة المختصة القرارات المحددة للضوابط اللازمة لحماية صحة وسلامة الحيوانات ومنع الممارسات الضارة بها.
المادة (24)
الأطباء البيطريون الحاصلون على ممارسة المهنة من وزارة البيئة والمياه مسؤولين عن إبلاغ الأشخاص المخولين بأي مخالفة لأحكام هذه اللائحة، وعلى الإدارة المختصة أو السلطة المختصة التحقق من المخالفة واتخاذ اللازم حسب هذا القرار.
المادة (25)
على جميع المنشآت القائمة في الدولة توفيق أوضاعها طبقًا لأحكام القانون وهذه اللائحة في غضون ثلاثة أشهر من صدور اللائحة.
المادة (26)
يلغى كل نص يخالف أو يتعارض مع أحكام هذه اللائحة.
المادة (27)
على جميع الجهات تنفيذ هذا القرار كل فيما يخصه، ويعمل به من تاريخ صدوره وينشر في الجريدة الرسمية.
د. راشد أحمد بن فهد
وزير البيئة والمياه
صدر في:
تاريخ: 25 ربيع الثاني 1429هـ
الموافق: 1 مايو 2008م
تعليمات الرفق بالحيوان
ANIMAL WELFARE INSTRUCTION
بشأن الرفق بالحيوان قانون اتحادي رقم (16) لعام 2007
الخاص باللائحة التنفيذية للقانون والقرار الوزاري رقم (384) لسنة 2008
Federal Law No. (16) On Animal Welfare And By – Law No. (384) 2008
| Date: ...................................................... | التاريخ: ..................................................... |
| Details of Owner/ Person in Charge: | بيانات صاحب الحيوان أو الشخص المسؤول: |
| Name: ..................................................... | الاسم: ........................................................ |
| Address: ................................................. | العنوان: ..................................................... |
| Contact Person: ....................................... | تليفون: ..................................................... |
| Facsimile: ............................................... | فاكس: ....................................................... |
| Email: ..................................................... | البريد الإلكتروني: ............................................ |
| Premise Licensee Number: ....................... | رقم رخصة المنشأة: .......................................... |
| Description of Animals: | وصف الحيوان: |
| Number: ................................................. | الرقم: ........................................................ |
| Species: ................................................. | النوع: ........................................................ |
| Breed/s: ................................................. | السلالة: ....................................................... |
| Age: ........................................................ | العمر: ........................................................ |
| Identification Marks: ............................... | العلامات المميزة: ............................................ |
| Violation: ................................................ ........................................................... |
المخالفة: ..................................................... .............................................................. |
| Instructions You are hereby instructed to: ........................................................... ........................................................... |
تعليمات أنت مطالب بتنفيذ التعليمات الآتية .............................................................. .............................................................. |
| Deadline for Completion: ....................... | الوقت النهائي للتنفيذ: ....................................... |
| توقيع الشخص المخول Signature of authorized person |
توقيع صاحب الحيوان أو الشخص المسؤول Signature of owner / person in charge |
Ministerial Resolution No. (384) of 2008
Concerning the Executive Regulations of Federal Law No. (16) of 2007 on Animal Welfare
The Minister of Environment and Water,
- Having reviewed Federal Law No. (1) of 1972 concerning the competencies of ministries and the powers of ministers and its amending laws, and Federal Decree-Law No. (1) of 2006 amending Federal Law No. (1) of 1972 concerning the competencies of ministries and the powers of ministers and its amending laws,
- And Federal Law No. (6) of 1979 concerning veterinary quarantine and its amending laws,
- And Federal Decree-Law No. (9) of 1983 concerning the regulation of hunting birds and animals,
- And Federal Law No. (3) of 1987 issuing the Penal Code and its amending laws,
- And Federal Law No. (35) of 1992 issuing the Code of Criminal Procedure and its amending laws,
- And Federal Law No. (7) of 1993 establishing the Federal Environmental Agency and its amending laws,
- And Federal Law No. (21) of 2001 concerning civil service in the Federal Government and its amending laws,
- And Federal Law No. (10) of 2002 concerning the practice of veterinary medicine,
- And Federal Law No. (11) of 2002 concerning the regulation and control of international trade in endangered species of wild fauna and flora,
- And Federal Law No. (16) of 2007 on Animal Welfare,
- And Cabinet Resolution No. (5) of 2006 concerning the delegation of certain ministerial tasks to us,
- And Ministry of Health Resolution No. (1136) of 2003 concerning prohibited veterinary substances, and based on the public interest,
Has decided:
Chapter One
Article (1)
Definitions
For the purposes of implementing the provisions of these regulations, the following words and phrases shall have the meanings assigned to them, unless the context requires otherwise:
| Law: | Federal Law No. (16) of 2007 on Animal Welfare. |
| State: | The United Arab Emirates. |
| Ministry: | Ministry of Environment and Water. |
| Minister: | Minister of Environment and Water. |
| Competent Department: | The Animal Wealth Department at the Ministry. |
| Competent Authority: | Municipalities and local authorities concerned with animal affairs in the Emirates of the State. |
| Authorized Persons: | Veterinarians affiliated with the Ministry or the Competent Authority, or persons delegated by the Ministry or the Competent Authority. |
| Specialist: | A person academically qualified in the field of veterinary medicine or laboratories. |
| Animals: | Amphibians, fish, mammals, birds, and wild, stray, and captive reptiles. |
| Disease: | Includes any change from the animal's normal state that leads to a defect or disorder in any of the animal's natural vital processes, affecting its health or care. |
| Animal Owner: | The legal owner of the animal, their representative, or the person responsible for its care who has the right to dispose of it, or who transports or trades in the animal. |
| Establishments: | Any place where animals are kept, detained, bred, raised, slaughtered, or treated, including private residences where animals are kept, ships, aircraft, trucks, other means of transport, and scientific research institutions. |
| Animal Welfare Guidelines: |
A guide issued by the Ministry that includes the mandatory conditions, procedures, and standards of this law to preserve the health and care of the animal. |
| Sexual Abuse: | Any illegal use of an animal by a human for sexual purposes. |
Chapter Two
General Conditions
Article (2)
A unit shall be established by a decision of the Minister, to be called the (Animal Welfare Unit), affiliated with the Animal Wealth Department, with its tasks and competencies specified.
Article (3)
The Animal Wealth Department has the right to issue animal welfare guidelines that include instructions for animal owners or their caretakers, in accordance with relevant international standards for the care and welfare of all types of animals intended for production, marketing, sporting, scientific, and recreational purposes, such as health conditions for housing, nutrition, transport, slaughter, and quarantine appropriate to the nature and breed of the animal. The Animal Wealth Department also has the right to amend the guide by deletion or addition in line with the development of relevant international standards.
Chapter Three
Duties of the Animal Owner for its Care
Article (4)
a. Animal owners must take all necessary precautions to ensure the care of their animals and to prevent their cruel treatment.
b. Without prejudice to the provisions of other laws, an animal owner is considered cruel to the animal if they commit any of the following acts:
1. Neglecting to provide sufficient food, water, and shelter for the animal.
2. Beating the animal, causing it pain or injury.
3. Practicing any form of abuse, including sexual abuse.
4. Subjecting animals used for riding, loading, or drafting to excessive strain beyond their capacity, or failing to consider their age or health condition.
5. Subjecting an animal to confinement or transport:
a. Without providing the necessary food, water, or good ventilation, or if the animal is medically unfit.
b. In a manner or by means unsuitable for the animal's care, such as:
- Mixing different types of animals together without regard to sex, age, or species.
- Insufficient or excessive number of animals during transport, or placing and loading them in cages or means of transport unsuitable for the animal's type, which could cause injury or wounds.
- Pulling or dragging animals by their tail, leg, or neck.
- Killing the animal in an inhumane way or using methods of slow death or causing severe pain without justification or reasonable cause.
1. Displaying, selling, or trading any sick, injured, or emaciated animal.
2. Abandoning the animal or leaving it without care for a long, indefinite period, unless there is an acceptable excuse and it is authorized by the Department or the Competent Authority.
Chapter Four
Authorized Persons
Article (5)
1. The Minister of Justice, in agreement with the Minister of Environment and Water, shall issue a decision identifying the authorized persons who shall have the capacity of judicial officers in the field of ضبط crimes and violations that occur in contravention of the provisions of Law No. (16) of 2007 on Animal Welfare, these regulations, and other decisions issued for its implementation.
2. Authorized persons, including animal welfare inspectors, shall perform the following tasks:
a. Protecting animals from harm and ensuring animal welfare requirements.
b. Providing advice and issuing instructions to the animal owner regarding animal care.
c. Investigating allegations and practices of cruelty in dealing with animals and taking all measures in accordance with this law.
3. Authorized persons have the right to take the following actions:
a. Enter any establishment for inspection if there is justification or evidence that animals have been harmed or neglected in their care in a manner that contradicts the provisions of Federal Law No. (16) of 2007 on Animal Welfare and the decisions issued for its implementation, and they must present their identification to the animal owner or its caretakers. If the establishments are private residential homes, prior approval from the Public Prosecution must be obtained.
b. Examine any animal and collect evidence and documents, including photos or relevant documents, and take appropriate samples for examinations they deem necessary to ensure the safety and health of animals within the establishments. They must give the animal owner a part of the sample or another similar sample.
c. Isolate any animal suspected of being infected with a disease that threatens its safety or the safety of animals in contact with it in an isolated place with the animal owner or move it to another place for isolation under the supervision of the Department or the Competent Authority and at the expense of the animal owner.
d. Request any assistance or take any measures to ensure the health and safety of the animal. Anyone who refrains from providing necessary assistance to authorized persons, including assistance in restraining animals for examination whenever possible, shall be considered in violation.
e. Seize any animal to collect evidence relevant to a violation of the animal welfare law.
f. Enter any site and take any animals whose owner is unknown or cannot be reached.
g. Issue instructions and recommendations related to animal welfare.
h. Dispose of the animal in coordination with the Department or the Competent Authority when there is no other alternative to alleviate pain, suffering, or disease from the animal.
Article (6)
Animal Welfare Instructions
Animal welfare instructions are given if the authorized person believes that:
a. A person has committed, is committing, or is about to commit acts in violation of this law.
b. An animal is not receiving proper care, is suffering from unnecessary pain, requires veterinary care, should not be used for work, or has been confined without an acceptable reason.
Article (7)
Authority to Give Animal Welfare Instructions
1. The authorized person has the right to give written animal welfare instructions, which require specific actions to be taken concerning the animal or its environment.
2. Animal welfare instructions may be given:
a. To the owner of the animal.
b. To the person whom the authorized person believes is responsible for the animal.
c. In the case of animal confinement, the instructions are given to the person who was responsible for the animal immediately before its confinement.
3. Animal welfare instructions may require any of the following actions to be taken by the animal owner:
a. Caring for or treating the animal in a specific manner.
b. Providing the animal with shelter, food, rest, water, or any other living conditions.
c. Consulting a veterinarian about the animal's condition.
d. Moving the animal from its place to another for any of the purposes mentioned in paragraphs (a), (b), or (c).
e. Not moving the animals from the place where they were found when the instructions were given.
4. In any case, the authorized person has the right to take the necessary action for everything they see related to animal welfare.
5. Animal welfare instructions may include the manner in which the instructions must be implemented.
Article (8)
Requirements for Giving Animal Welfare Instructions
1. The animal welfare instruction form attached to the regulations must be approved by the Competent Department and include:
a. A description of the animal in a way that allows the person who gave the instructions to identify it.
b. The type of animal must be stated if the authorized person is giving instructions to a person who has committed, is committing, or is about to commit any violation of animal welfare.
2. The form must state the required actions and the specific time to complete each requirement and include a notice of acknowledgment of the decision to give the instructions.
3. Instructions may be given orally if:
a. The authorized person believes it is in the interest of animal welfare to give the instructions immediately; or
b. The authorized person is unable to give the instructions on the approved form immediately; or
c. The authorized person gives the violator a warning of the violation.
4. If the instructions were given orally, the authorized person must provide the approved form as soon as possible.
5. The animal welfare instruction form may include a proposal for the authorized person to enter at a specific time or at specific intervals, or to enter the truck carrying the animal or any other place in the possession of the violator where the animals concerned by the violation are, to ensure the implementation of the instructions.
6. The person to whom the animal welfare instructions were given must implement them unless they have an acceptable excuse to the Authority or the Competent Department.
Chapter Five
Article (9)
Freedom of Movement for Animals
Providing sufficient space for animals by their owners is one of the animal care duties stipulated in Article (4).
Article (10)
Buildings and Amenities
The animal owner must ensure the following specifications for establishments (including cages and enclosures):
1. They must be suitable for the species, type, age, size, and weight of the animal. The establishments must provide protection from weather fluctuations and predators.
2. They must have sufficient space and good ventilation.
3. They must be made of materials that are not harmful to animals and be free from sources of pollution, easy to clean, and efficiently disinfected.
4. They must be designed in a way that allows for the appropriate provision of food and water to the animal, taking into account food storage conditions.
5. They must provide public safety conditions for humans and animals.
Chapter Six
Article (11)
Feeding Animals
1. Food appropriate to the type and age of the animal must be provided in sufficient quantities to keep it in good health and meet its nutritional needs.
2. Animals must have continuous access to suitable water sources or be provided with an adequate supply of potable water daily, and the water must be suitable for the animals' needs in terms of quantity and quality.
3. The use of feed or materials containing mycotoxins in concentrations exceeding internationally permitted levels for animal feed is prohibited.
4. Feeding animals with expired materials or feed, or materials containing substances harmful to animal health, is prohibited.
5. The circulation of foods containing any ingredients or substances that are harmful to animals or not authorized by the Competent Department is prohibited.
Chapter Seven
Article (12)
Transporting Animals
The animal owner must be responsible for providing animal welfare requirements during transport. Animals must be transported in vehicles equipped for this purpose in terms of ventilation, feeders, and waterers, and in a way that ensures their safety and prevents them from being exposed to injury or harm. They must be loaded and unloaded from trucks by specialized personnel, taking into account the following:
1. The animal owner must have a good understanding of the surrounding conditions the animal is exposed to during transport, as they are legally responsible if the shipping conditions harm the animal's health.
2. The means of transport must ensure the good health of the animals and protect them from adverse weather conditions.
3. The means of transport must be free of sharp foreign objects that could cause harm to the animals.
4. The space must be sufficient for the number of animals to be transported.
Article (13)
Humane Slaughter of Animals
Animal welfare must be observed during pre-slaughter and slaughter operations, and slaughter must be carried out humanely. The guidelines must include conditions for humane slaughter.
Article (14)
Disposal of Animals to Combat Epidemic Diseases
Animals are culled to combat epidemic diseases, especially those common to humans, with the approval of the Competent Department and in coordination with the Competent Authority using humane methods that consider animal welfare.
Chapter Eight
Article (15)
Treatment of Animals
Animals are treated according to the State's guidelines, provided that the following is observed:
1. Diagnosis of the disease must be done by a licensed veterinarian.
2. Treatment must be done by, or under the supervision of, a licensed veterinarian.
3. Necessary surgical interventions, as well as routine procedures, must be performed by licensed experienced veterinarians and carried out under good sanitary conditions for the animal, and in a way that minimizes stress and pain to the lowest possible level.
4. Veterinary surgical procedures require providing sufficient pain relief through general or local anesthesia.
Chapter Nine
Article (16)
Returning the Animal to its Owner
The animal that is seized shall be returned to its owner after the reasons for the seizure have been removed and the following two conditions are met:
1. Ensuring that the neglect will not be repeated by taking a pledge from the owner to that effect. In case of recurrence, the penalties stipulated in the law will be enforced.
2. Payment of all expenses, including transport and treatment costs incurred on the animals.
Chapter Ten
Article (17)
Prohibitions
Committing any of the following acts subjects the perpetrators to the penalties stipulated in the law:
1. Using cruelty in preparing the animal for slaughter in slaughterhouses or elsewhere, such as hitting the head, cutting joint ligaments, gouging eyes, or electric stunning.
2. Using the animal in experiments that cause physical or mental pain to the animal without the approval of the Competent Department.
3. Using the animal in a manner contrary to its nature in performing artistic entertainment shows, for amusement, joking, or in hunting trips or wrestling rings.
4. Subjecting the animal to neglect, cruelty, or malnutrition.
5. Giving the animal any prohibited growth-promoting drugs, a chemical substance, or any food or feed additives not authorized by the Ministry that affect the animal's health.
6. Transporting the animal from one place to another or killing it in a way that causes it terror or fright.
7. Using the animal for work, racing, or otherwise beyond its capacity, or without providing sufficient food and water, or not giving it enough rest.
8. Intentionally and without necessity killing or harming any racing, loading, or transport animal.
9. Intentionally providing poison to any animal without necessity.
10. Organizing animal exhibitions or shows without a license from the Competent Department.
Chapter Eleven
Article (18)
Animal Exhibitions and Markets
1. Animals must be displayed or sold in establishments licensed by the Competent Department. To obtain a license, compliance with the animal welfare guidelines is required. These establishments must be under veterinary supervision, have good ventilation, and meet good health conditions that allow for the housing of these animals and preserve their species. The animals must be registered in special records to know their number, type, breed, supplier, and health status. These procedures are carried out in coordination with the Competent Authority.
2. Organizing public exhibitions, competitions (animal or bird fighting), or animal shows for commercial purposes or any other purposes, including advertisements or decorative purposes, is prohibited without a written permit from the Competent Department.
Chapter Twelve
Article (19)
Use of Animals for Scientific Purposes
1. The use of animals for scientific experiments is not permitted except after obtaining prior permission from the Competent Department, accompanied by a request from the entity that will conduct the research, stating the following:
a. The scientific justifications (the experiment) for which these animals will be subjected to experiments.
b. Submission of a work plan to the Competent Department including the precautions followed in the buildings where the experiment will be conducted, biosecurity measures, and the steps of the experiment, including all data related to the tools and biological materials used.
c. The availability of appropriate scientific qualifications among those who will conduct the experiment and its participants.
d. The source from which the animals will be obtained, provided that the animals are under full veterinary supervision.
2. The Competent Department must supervise the implementation steps of the research and follow up on its results.
3. Animals shall not be used in more than one experiment unless necessity dictates otherwise, provided that written approval is obtained from the Competent Department.
4. All research institutions that use animals in laboratory experiments must have an internal committee to monitor the use of animals for scientific purposes to prevent unnecessary suffering and to ensure the use of the minimum number of live animals in tests. This committee must be under the supervision of the Animal Wealth Department.
5. The monitoring committee must submit annual reports on the use of animals in laboratory experiments to the Competent Department.
6. The Competent Department must prepare a database on the use of animals for scientific purposes within the country.
Chapter Thirteen
Article (20)
Stray Animals
Stray or wandering animals may be detained for care by any of the authorized persons from the competent authorities. The authorized person can do the following upon finding a stray animal:
1. Detain the stray animal in a suitable sanitary place.
2. Provide veterinary care for the animal.
3. Euthanasia (which considers animal welfare) if necessary, in case the animal's owner does not appear within fourteen days and for reasons that justify euthanasia.
Chapter Fourteen
Article (21)
Reporting Violations
1. Authorized persons are responsible for reporting any violations of this law to the Competent Authority or the Competent Department.
2. Any other person may report any violations of this law to the competent authorities.
3. The Competent Authority or competent authorities must verify the violations and take appropriate action.
Article (22)
Penalties
1. Any person who sexually abuses an animal shall be punished with imprisonment for not less than one month and a fine of not less than five thousand dirhams.
2. Any person who releases an infected animal, knowing it to be so, shall be punished with imprisonment not exceeding one year and a fine of not less than five thousand dirhams, or one of these two penalties.
3. Anyone who violates other obligations under the provisions of this law and those stipulated in the regulations and decisions issued for its implementation shall be punished with a fine not exceeding twenty thousand dirhams.
Chapter Fifteen
Article (23)
Concluding Provisions
The Minister, in coordination with the Competent Authority, shall issue decisions specifying the necessary controls to protect the health and safety of animals and prevent harmful practices against them.
Article (24)
Veterinarians licensed to practice by the Ministry of Environment and Water are responsible for reporting to authorized persons any violation of the provisions of these regulations, and the Competent Department or the Competent Authority must verify the violation and take the necessary action according to this decision.
Article (25)
All existing establishments in the State must regularize their status in accordance with the provisions of the law and these regulations within three months of the issuance of the regulations.
Article (26)
Any provision that violates or conflicts with the provisions of these regulations is hereby repealed.
Article (27)
All authorities shall implement this decision, each within its own jurisdiction. It shall come into force from the date of its issuance and shall be published in the Official Gazette.
Dr. Rashid Ahmed bin Fahad
Minister of Environment and Water
Issued on:
Date: 25 Rabi' II 1429 H
Corresponding to: May 1, 2008
ANIMAL WELFARE INSTRUCTION
Concerning Federal Law No. (16) of 2007 on Animal Welfare
and the Executive Regulations of the Law and Ministerial Resolution No. (384) of 2008
Federal Law No. (16) On Animal Welfare And By – Law No. (384) 2008
| Date: ...................................................... | Date: ..................................................... |
| Details of Owner/ Person in Charge: | Details of Owner/ Person in Charge: |
| Name: ..................................................... | Name: ........................................................ |
| Address: ................................................. | Address: ..................................................... |
| Telephone: ....................................... | Telephone: ..................................................... |
| Facsimile: ............................................... | Fax: ....................................................... |
| Email: ..................................................... | Email: ............................................ |
| Premise Licensee Number: ....................... | Premise License Number: .......................................... |
| Description of Animals: | Description of Animals: |
| Number: ................................................. | Number: ........................................................ |
| Species: ................................................. | Species: ........................................................ |
| Breed/s: ................................................. | Breed: ....................................................... |
| Age: ........................................................ | Age: ........................................................ |
| Identification Marks: ............................... | Identification Marks: ............................................ |
| Violation: ................................................ ........................................................... |
Violation: ..................................................... .............................................................. |
| Instructions You are hereby instructed to: ........................................................... ........................................................... |
Instructions You are required to implement the following instructions: .............................................................. .............................................................. |
| Deadline for Completion: ....................... | Deadline for Completion: ....................................... |
| Signature of authorized person | Signature of owner / person in charge |
Document Criteria
Document Number
384
Year
2008
Level المستوى
Federal اتحادي
Category الفئة
Legislations تشريعات
Status الحالة
Active ساري
Type النوع
Decision قرار
Sector الموضوع
Municipality البلدية